318 fans | Vote
Pour poster sur ce forum, tu dois t'identifier
le passage manquantisis77  (15.03.2010 à 22:31)

Je ne pense pas que ce soit une volonté des traducteurs de nous sucrer un passage...

Mais il est vrai que les traductions sont, en général, foireuses... (pour ça que je regarde les séries et les films en vo, et que je vais commander les bouquins en anglais dans ma petite librairie...) Mais je pense qu'il s'agit, en fait, soit un soucis de traduction, soit d'un oubli de traduction

passageondine  (15.03.2010 à 22:39)

ce serait possible de l'avoir sur le site? ca nous rendrait le sourire^^

Yepmaria91  (15.03.2010 à 22:41)

Je mettrais ce passage ces quelques jours (en principe demain :)). Vous pouvez juste me dire c’est dans quel chapitre s’il vous plait ?

Et je ne pense pas non plus que ce soit fait exprès, c’est un oubli ou alors c’est mal traduit…

dernière phrase du T9sansan  (15.03.2010 à 23:59)

merci beaucoup pour vos lumières, l'histoire du sort étant éclaircie je n'ai plus beaucoup de doute quand a la derniere phrase, niall devait parler d'eric évidement, dommage que sookie, elle, en doute encore...

Mariakathy38  (16.03.2010 à 00:30)

C'est dans le chap 6 du tome 9, dans le livre en français c'est page 112 (au cas ou ce serait aussi une édition de poche en anglais!!!)

En fait c'est bizarrement traduit... tout laisse à penser dasn ce passage que grosso modo, ssokie ne préfère pas savoir puisqu'elle pose même pas de question alors qu'Eric lui a tendu une perche de 10 mètres de long!!! genre "j'y penserai plus tard"!!!

Pour les anglophones, j'écris ici la traduction fse:

Eric : "Sais-tu pourquoi je me suis retrouvé si près de ta maison, à courir pieds nus sur la route, dans le froid glacial d'une nuit de réveillon?

Je m'attendais si peu à cette question que je suis restée un instant sans voix. Je ne connaissais pas la réponse, et je n'étais pas très sûre de vouloir la connaître.

-Non, ai-je fini par murmurer.

- Le sort s'est décloancher quand Chow a tué la sorcière piégée, celle que Hallow m'avait envoyer pour ... négocier. Oh! c'était une terrible malédiction. Hallow avait dû se donner un mal fou pour concocter un sortilège auusi machiavélique. Elle avait marqué la page, dans son livre de sorts.

Je ne voyais pas ce que je pouvais répondre à ça. Mais je me suis promis d'y penser.

C'était la première fois que je venais au Croquemitaine juste pour bavarder, sans avit été convoquée au nom de quelque impératif vampiresque. Encore un coup du lien de sang ou... un truc beaucoup plus naturel?

Effectivement quand on lit ça, on se rend bien compte qu'il manque un truc entre la dernière phrase d'Eric et ce que pense Sookie. Cela donne vraiment l'impression qu'elle s'en fout!!!

passage manquantsansan  (16.03.2010 à 00:39)

oui c'est vrai qu'elle ne s'atarde pas plus cest dommage

le passage manquantisis77  (16.03.2010 à 00:46)

En fait, quand on lit, on a l'impression que c'est le passage où Eric parle qui a été coupé :s C'est très perturbant... Vraiment. J'ai marqué un stop et ai relu 3 fois la réplique, ayant l'impression d'avoir sauté une des lignes, mais non, XDDD

Passage tome 9maria91  (16.03.2010 à 09:48)

Merci Kathy :)

Ah oui, la traduction n’est pas détaillée…

Passagemaria91  (16.03.2010 à 18:53)

Ca y est, l’extrait de Sookie et Eric qui discutent est en ligne ici :)

sort des sorcièresstephd1  (16.03.2010 à 19:09)

et ben oui il y a une belle différence entre la traduction française et l'originale! et encore plus que dans l'original c'est clancy qui tue la sorcière et non Chow!!

 

Passagemaria91  (16.03.2010 à 19:30)

J’avais pas fait attention à ça en lisant le passage mis par Kathy… mais Chow est mort non ? donc c’est une grosse erreur…

ben nonstephd1  (16.03.2010 à 19:44)

dans le tome 4, c'est bien chow qui tue la sorcière, lui ne meurre qu'à la fin du tome lors de la bataille avec les sorcières

Clancy/Chowmaria91  (16.03.2010 à 19:50)

Pourtant dans la vo, Charlaine dit bien Clancy, je viens de vérifier… une faute de Charlaine ?

PassageJessali  (16.03.2010 à 21:20)

Oh là là, ça fait qq jours que je ne suis pas venue, et que de lecture à rattraper... Mille mercis, j'étais en manque... mdr !!

Merci aussi pour la précision sur le passage manquant, on dirait que c'es une ligne entière qui a échappé à la traduction, mais heureusement que vous êtes là et que vous êtes super méticuleuses !! tout est plus clair maintenant...

merciondine  (16.03.2010 à 21:27)

c'est genial de pouvoir lire ce qui manque.

franchment vous faites un boulot formidable!

 

sinon j'ai une question.

dans le tome 9, est il question du neveu de soockie?

 

Chow/Clancykathy38  (16.03.2010 à 21:28)

Mais oui, y a un pb parce que Clancy dans les livres en français apparait pas tout de suite, non? Il me semble qu'il apparait dans le tome 6 ou 7... C'est carrément bizarre!!!

En plus; comme par hasard, les traducteurs "oublient" de traduire LA phrase la plus importante du paragraphe, celles qu'on attend toutes (sauf la team Bill!!!).

C'est un peu scandaleux, je trouve!!!

ondine  (16.03.2010 à 21:28)
Ce message a été supprimé le 16.03.2010
Hunterkathy38  (16.03.2010 à 21:30)

Oui, le père de Hunter lui téléphone pour lui dire que sa copine l'a plaquée parce qu'elle trouvait qu'il était un monstre parce qu'il a dit tout fort ce que la fille pensait!!!!

excellentondine  (16.03.2010 à 21:35)

je sentait bienqu'elle ne resterait aps longtemps celle la!

hunter revoit donc soockie et les liens restent.

bonne chose.

Clancy/Chow Huntermaria91  (16.03.2010 à 21:51)

Je ne sais pas quand apparaît Clancy dans la version française… je ne sais même plus quand il apparaît dans la version anglaise. Mais bon, les traductions ne sont jamais parfaites à 100%

Pour Hunter, on a de ses nouvelles dans le tome 9 pour nous laisser présager qu’on en aura plus dans le tome 10… et maintenant que le père n’est plus avec sa copine, il va avoir besoin d’une baby sitter et de quelqu’un que Hunter aime… et qui ça va être ? Sookie ^^

le passage manquantisis77  (16.03.2010 à 22:55)

Effectivement, il en manquait un grooooooooooos bout... 

En bref, moi, demain, direction ma petite librairie de seine et marne pour aller commander les tomes en anglais s'ils ne les ont pas déjà (ils commencent à donner dans l'anglais^^)

passage manquantsansan  (17.03.2010 à 00:06)

merci de nous avoir apporté le passage en anglais (même avec mon anglais lointain j'ai compris qu'il manquait un "détail" important pour l'intrigue mdr)

on est éclairé sur les sentiments profond d'éric envers sookie c'est génial, et vraiment dommage que ca ai été mal traduit mais bon ca peut pas etre parfais.

ceci dit ca peut nous donner une indication d'avec qui sookie va finir ;)

Passages manquants/mal traduitsmaria91  (18.03.2010 à 19:49)

Ivy veut écrire une lettre à la maison d’édition et leur envoyer les passages mal traduits ou manquants des livres… on a celui des tome 9 déjà mais il en faudrait d’autres. je peux m’occuper des extraits anglais mais je n’ai pas les tomes en français, si quelqu’un (ou plusieurs ?) pouvaient s’en occuper, ce serait génial !

Et il faudrait aussi trouver d’autres passages (un du tome 1, un du tome 9), si vous en voyez d’autres, on peut en parler entre nous dans un des topics des livres et voir la différence… voilà :)

Lettreivy88  (18.03.2010 à 20:05)

salut 

je suis donc la perturbatrice ^^

à disposition pour vos avis ou remarques. merci encore à toi maria ^^

wildfire50  (18.03.2010 à 20:06)

j'ai les deux.vf et vo donc je vais me mettre a chercher aussi d'autre difference.si d'autre pouvais si mettre aussi, se serai plus facile.

Merci wildfire50ivy88  (18.03.2010 à 21:29)

merci à toi. je t'avais déjà fait une ovation devant mon écran lors de ta traduction du tome 10 chapitre 1 ... 

vf/voisis77  (18.03.2010 à 21:57)

j'aurai la version anglaise soit samedi, soit mardi. Je m'y mettrai aussi, en commençant par le tome 1, forcément ;)

Passagesmaria91  (18.03.2010 à 22:03)

On peut déjà faire une liste des scènes les plus importantes et de détails possibles d’avoir été oublié parce que lire les livres dans les 2 langues c’est long… pour le tome 1 on a déjà une scène (vous voulez que je la copie du livre ?)

Et combien de passages tu veux Ivy ?

Passagesivy88  (18.03.2010 à 22:28)

les pasages vraiments foireux.

la fin du tome 2, le loupé sur le sort d'Eric ... les points qui montre l'incompétence du traducteur (sans trop lui casser du sucre sur le dos mais bon ...)

coup de gueulemiangi  (18.03.2010 à 22:53)

Ne pas leur casser du sucre, hum je suis pas d'accord car la fin du tome 1 ce n'est pas une erreur c'est une transformation!!! A voir les prochain livre qui n'ont pas été traduit par le meme traducteur, la pour l'instant ce ne sont que des erreur!! peut etre ont il changer du a cela?????

mais quand ils ont fait la réédition dans ce cas ils auraient pu le modifier!!!

Je pense que cela touchera CH (et ce n'est pas de sa faute a elle) et fera quelque chose pour nous, enfin je l'éspére!!!

Ajouter un message sur la dernière page

Activité récente
Actualités
Lizzy Caplan dans la cinquième saison de The Morning Show

Lizzy Caplan dans la cinquième saison de The Morning Show
C'est dans la cinquième saison de The Morning Show que l'on retrouvera prochainement Lizzy Caplan,...

Anna Camp va participer à la troisième saison de Elsbeth

Anna Camp va participer à la troisième saison de Elsbeth
Anna Camp (Sarah Newlin) est annoncée comme invitée dans la troisième saison de Elsbeth. Elle jouera...

HBO enterre le projet de reboot de True Blood

HBO enterre le projet de reboot de True Blood
La tendance est aux reboots, mais True Blood ne rejoindra pas la liste des séries qui renaissent de...

HypnoCup 2021 : Jessica et Hoyt toujours en course !

HypnoCup 2021 : Jessica et Hoyt toujours en course !
L'HypnoCup 2021 continue sa 8ème édition sur le thème "Love is in the air" ! Le 1er tour vient de...

HypnoCup 2021 : Jessica et Hoyt en compétition !

HypnoCup 2021 : Jessica et Hoyt en compétition !
L'HypnoCup 2021 continue sa 8ème édition sur le thème "Love is in the air" ! La 1ère partie du tour...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Steed91, 01.06.2026 à 08:54

Vous pouvez voter même si vous ne connaissez pas la série

sanct08, 01.06.2026 à 12:43

Hello, nouveau mois sur Star Trek, Le Caméléon, La Roue du temps et The X-Files :=)

Mercolin, 01.06.2026 à 20:34

Nouveau mois et nouveau sondage sur les vacances sur le quartier Merlin

ShanInXYZ, 01.06.2026 à 20:39

Nouveau mois sur les quartiers Cat's Eyes et Doctor Who, n'hésitez pas à passer

CastleBeck, 02.06.2026 à 11:38

Bannières et thème en vote, si vous avez 30 secondes pour cliquer. Merci.

Viens chatter !