Hey! |
00:00:03,425 --> 00:00:04,457 |
Alcide, Eric peut sortir un peu au jour grâce au sang des fées. |
00:00:07,359 --> 00:00:10,060 |
Hey, Sookie! |
00:00:11,028 --> 00:00:12,294 |
Il est vraiment différent. |
00:00:13,462 --> 00:00:14,461 |
Je ne me sens pas trop bien. |
00:00:14,496 --> 00:00:16,195 |
Je sais. Maintenant, vas-y. Tu dois y aller. À la vitesse des vampires. |
00:00:16,230 --> 00:00:19,830 |
Hey, Bébé. |
00:00:24,067 --> 00:00:25,231 |
Fais un pas de plus, |
00:00:25,266 --> 00:00:26,732 |
et je te tue. |
00:00:26,766 --> 00:00:27,866 |
Tu as enfin quitté Joe Lee? Pour de bon cette fois ? |
00:00:27,901 --> 00:00:29,868 |
Oui. |
00:00:29,902 --> 00:00:30,969 |
C'est le jour le plus heureux de ma vie |
00:00:31,004 --> 00:00:32,536 |
Arthur Bellefleur, le fils de James Bellefleur, |
00:00:32,571 --> 00:00:35,270 |
et d'Elizabeth Harris. |
00:00:35,305 --> 00:00:37,505 |
Harris? |
00:00:37,539 --> 00:00:38,506 |
Tu ne peux pas. Pourquoi? |
00:00:38,540 --> 00:00:40,373 |
Elizabeth Harris était la fille de Lionel Harris et Sarah Compton. |
00:00:40,408 --> 00:00:43,108 |
Tu es mon arrière-arrière-arrière- arrière-petite-fille. |
00:00:43,142 --> 00:00:45,243 |
Je ne nagerai plus jamais au soleil. |
00:00:49,113 --> 00:00:50,880 |
Je ne verrai plus jamais la lumière du jour dans tes cheveux. |
00:00:50,881 --> 00:00:52,547 |
Je voudrais tant savoir quoi te dire pour te remonter le moral. |
00:00:52,582 --> 00:00:54,615 |
Si tu m'embrasses, je te promets d'être heureux. |
00:00:54,650 --> 00:00:56,550 |
Qu'est-ce que tu veux? Eric. |
00:00:56,585 --> 00:00:58,185 |
C'est le seul endroit qu'il possède que mes gardes n'ont pas fouillé. |
00:00:58,219 --> 00:01:01,152 |
Il n'y aura pas de fouille ici. |
00:01:01,187 --> 00:01:02,820 |
C'est Jason. |
00:01:02,855 --> 00:01:03,921 |
Bois. |
00:01:03,956 --> 00:01:05,123 |
Joe Lee t'a renvoyée dans l'arène? |
00:01:07,158 --> 00:01:09,758 |
Elle ne me quittera jamais. |
00:01:10,893 --> 00:01:12,827 |
Tu as menti! |
00:01:12,862 --> 00:01:13,928 |
Tu nous as manqué! |
00:01:13,962 --> 00:01:14,929 |
Tu viens de vivre tes derniers moments de liberté. |
00:01:14,963 --> 00:01:16,996 |
Guéris mon créateur. |
00:01:18,098 --> 00:01:20,166 |
Oh! |
00:01:23,436 --> 00:01:24,769 |
Tu vas le tuer! |
00:01:38,277 --> 00:01:41,945 |
Joe Lee! |
00:01:41,979 --> 00:01:44,313 |
Cet enfoiré ne sait pas quand il est battu! |
00:01:44,347 --> 00:01:46,881 |
Stop! Tu vas le tuer! |
00:01:46,916 --> 00:01:48,449 |
Je le dresse. |
00:01:48,483 --> 00:01:50,617 |
Tu te calmes maintenant. |
00:01:57,022 --> 00:01:59,223 |
Il est mort? |
00:02:01,959 --> 00:02:03,759 |
Il se repose juste. |
00:02:03,794 --> 00:02:05,594 |
Je déteste lui faire du mal comme ça. |
00:02:10,665 --> 00:02:12,365 |
Il va très bien. |
00:02:12,400 --> 00:02:14,200 |
Il y a un combat qui peut rapporter gros demain à la paroisse St Charles. |
00:02:15,769 --> 00:02:20,104 |
Je pense... Ahhh! |
00:02:20,138 --> 00:02:21,772 |
Arrête, Tommy! |
00:02:24,207 --> 00:02:26,441 |
Qui c'est le clébard maintenant, connard? |
00:02:26,476 --> 00:02:28,143 |
Lâche-le ! |
00:02:29,711 --> 00:02:31,278 |
Non, Maman! |
00:02:35,549 --> 00:02:37,516 |
Ho, merde! |
00:02:37,550 --> 00:02:39,684 |
Tu te souviens, un jour j'ai dit que je ne pourrai être libre qu'après ta mort? |
00:02:48,391 --> 00:02:53,127 |
Espèce de sous-merde. |
00:02:53,162 --> 00:02:58,198 |
Non! Tu vas le tuer! Arrête! |
00:02:59,400 --> 00:03:02,502 |
Je vais te tuer! |
00:03:09,041 --> 00:03:11,142 |
Maman? |
00:03:15,113 --> 00:03:16,713 |
Maman? Maman? Maman? |
00:03:16,748 --> 00:03:21,314 |
Maman... Oh. Non. Non. Maman. Maman. Maman. |
00:03:22,816 --> 00:03:30,119 |
? True Blood 4x05 ? Me and The Devil Original Air Date on July 24, 2011 |
00:03:33,147 --> 00:03:37,147 |
== sync, corrected by elderman == |
00:03:37,172 --> 00:03:41,172 |
Que? Que s'est-il passé? |
00:05:03,231 --> 00:05:06,098 |
T'as encore foutu un vampire en rogne, et après tu t'es payé une foutue sieste. |
00:05:06,132 --> 00:05:09,535 |
Tu nous as foutus dans la merde. Encore. |
00:05:09,569 --> 00:05:11,603 |
Je me casse. Moi aussi. |
00:05:11,637 --> 00:05:12,904 |
Attendez une minute. |
00:05:12,939 --> 00:05:14,339 |
Marnie, qu'est-ce qui s'est passé ? |
00:05:16,075 --> 00:05:17,875 |
Elle est revenue. |
00:05:17,910 --> 00:05:20,044 |
Qui est revenue ? |
00:05:20,077 --> 00:05:21,444 |
L'esprit. Elle était avec nous la nuit de la Déesse Lune... |
00:05:21,478 --> 00:05:25,748 |
lors de la première attaque du vampire, et elle était à nouveau là ce soir. |
00:05:25,783 --> 00:05:30,118 |
Elle nous a sauvés. Sauvés? |
00:05:30,153 --> 00:05:32,653 |
Oh, sale petite sorcière, tu nous as royalement foutus dans la merde. |
00:05:32,688 --> 00:05:35,923 |
Ce n'était pas moi. J'étais sous contrôle. |
00:05:35,958 --> 00:05:39,828 |
Sous contrôle? Tu veux dire possédée? |
00:05:39,862 --> 00:05:44,298 |
Quelles qu'aient pu être mes paroles, celles-ci provenaient de... |
00:05:44,332 --> 00:05:48,902 |
d'une autre conscience. Je n'étais qu'un canal. |
00:05:51,205 --> 00:05:56,608 |
Je... Ecoute... |
00:05:56,643 --> 00:05:59,010 |
Ce genre d'excuse à la mords-moi-le-noeud... |
00:05:59,045 --> 00:06:01,546 |
ça ne marche pas vraiment avec les vampires... |
00:06:01,580 --> 00:06:03,881 |
Parce qu'ils sentent que c'est du flan et du coup, ils te bouffent tout cru. |
00:06:03,915 --> 00:06:08,418 |
Cet esprit est bienveillant. |
00:06:08,452 --> 00:06:11,621 |
Elle est notre protecteur. Protecteur? |
00:06:11,655 --> 00:06:15,290 |
A cause d'elle, on a deux vampires qui meurent d'envie de nous buter. |
00:06:15,325 --> 00:06:18,627 |
Mais ce sont les vampires qui nous ont attaqués les premiers. |
00:06:18,661 --> 00:06:20,762 |
Nous nous étions réunis pacifiquement. Nous ne gênions personne. |
00:06:20,796 --> 00:06:23,698 |
Ça te fera une putain d'épitaphe. Bonne nuit. |
00:06:23,733 --> 00:06:26,567 |
Sans dec' |
00:06:26,602 --> 00:06:27,802 |
Tu ne peux pas t'enfuir comme ça. Regarde-nous. |
00:06:27,836 --> 00:06:31,071 |
Attendez. Vous m'abandonnez là? Au milieu de nulle part? |
00:06:31,105 --> 00:06:35,408 |
Hello? |
00:06:38,979 --> 00:06:41,213 |
Voyons, Arlène. On ne sait même pas ce que ça veut dire. |
00:06:41,247 --> 00:06:43,748 |
Qu'est-ce que tu crois que ça signifie? |
00:06:43,782 --> 00:06:45,750 |
Ça signifie que René revient pour prendre Mikey. |
00:06:45,784 --> 00:06:48,685 |
René est mort. |
00:06:48,719 --> 00:06:50,720 |
Tu penses vraiment qu'un fantôme a pris un feutre et qu'il a écrit sur le mur? |
00:06:50,754 --> 00:06:52,921 |
Et toi, tu crois qu'un bébé a pu le faire? |
00:06:52,955 --> 00:06:54,823 |
Je ne laisserai pas René faire du mal à mon fils. |
00:06:56,125 --> 00:06:58,860 |
Tu m'entends, René? |
00:07:01,529 --> 00:07:03,363 |
Tu ne touches pas à mon bébé avec tes mains de fantôme. |
00:07:03,397 --> 00:07:06,899 |
Oh! |
00:07:07,567 --> 00:07:08,767 |
Que Dieu nous vienne en aide, Terry. |
00:07:10,567 --> 00:07:13,268 |
C'est ça. Nous devons demander de l'aide à Dieu. |
00:07:13,302 --> 00:07:16,438 |
Eh bien, je lui fais mes prières toutes les nuits... |
00:07:17,674 --> 00:07:18,942 |
Mais on dirait que mes suppliques vont tout droit sur sa boite vocale. |
00:07:18,976 --> 00:07:21,146 |
Je ne parle pas de faire des prières. |
00:07:21,180 --> 00:07:23,148 |
Je parle de faire venir ici un homme de Dieu, un vrai, pour en chasser le mal. |
00:07:23,182 --> 00:07:26,718 |
Comme dans Poltergeist |
00:07:26,752 --> 00:07:28,486 |
Purifier la maison. |
00:07:28,521 --> 00:07:30,054 |
Bon, on est pas allé à l'église depuis... toujours |
00:07:30,089 --> 00:07:33,457 |
On pourrait bien finir par mettre Dieu en colère... |
00:07:33,492 --> 00:07:35,626 |
On aurait l'air de faire appel à lui uniquement quand on en a besoin. |
00:07:35,660 --> 00:07:38,595 |
Ne mésestime pas Dieu. Okay? |
00:07:38,629 --> 00:07:41,764 |
Il aime l'amour et, il y a beaucoup d'amour dans cette famille. |
00:07:41,798 --> 00:07:45,366 |
Bien, alors appelons le Révérend. |
00:07:46,435 --> 00:07:48,102 |
Parfait |
00:07:48,136 --> 00:07:49,570 |
Tu entends ça, René ? |
00:07:55,709 --> 00:07:57,544 |
Dieu vient te chercher. |
00:07:58,413 --> 00:08:00,113 |
Salut, Eric. |
00:08:14,927 --> 00:08:16,760 |
Ne la touche pas. |
00:08:46,484 --> 00:08:48,052 |
Elle est magnifique. |
00:08:48,087 --> 00:08:49,488 |
Qui es tu? |
00:08:49,522 --> 00:08:51,121 |
Non. |
00:09:01,365 --> 00:09:02,933 |
Tu es incapable d'aimer. |
00:09:09,072 --> 00:09:13,808 |
Tu es damné. |
00:09:15,377 --> 00:09:17,811 |
Elle peut me sauver. |
00:09:19,114 --> 00:09:20,381 |
Tu ne peux pas être sauvé. |
00:09:20,415 --> 00:09:23,550 |
Tu es une créature de la mort et les vivants ne sont bons qu'à une seule chose. |
00:09:23,584 --> 00:09:27,620 |
Et ce n'est pas l'amour. |
00:09:28,855 --> 00:09:30,189 |
Bois. Non. |
00:09:40,498 --> 00:09:42,766 |
Eric, c'est quoi ce bordel? |
00:10:50,289 --> 00:10:52,357 |
J'ai fait un mauvais rêve. |
00:10:56,828 --> 00:10:58,695 |
Attention, surveille sa tête Tout doux, tout doux, tout doux. |
00:11:01,765 --> 00:11:05,066 |
Allons. Laissons le dormir. |
00:11:06,201 --> 00:11:08,637 |
Tu viens de sauver la vie de mon meilleur ami. |
00:11:28,688 --> 00:11:30,655 |
Mmm. Tout est dans le poignet. |
00:11:30,690 --> 00:11:33,657 |
Quoi? |
00:11:45,368 --> 00:11:46,568 |
Rien. Rien. Rien. |
00:11:48,037 --> 00:11:50,505 |
Quoi? |
00:11:58,380 --> 00:12:00,581 |
Rien. Je suis désolée. Je suis juste fatiguée d'avoir donné mon sang à Jason. |
00:12:00,616 --> 00:12:07,922 |
Jess? Est-ce que tu me caches quelque chose? |
00:12:07,956 --> 00:12:12,759 |
Comme quoi? |
00:12:13,761 --> 00:12:14,994 |
Je ne sais pas? Tu n'as pas tué un autre camionneur? |
00:12:15,028 --> 00:12:19,197 |
Non. Chéri, tout va bien. Je suis juste... |
00:12:19,232 --> 00:12:23,535 |
Je suis fatiguée. Honnêtement. |
00:12:24,336 --> 00:12:26,637 |
Maintenant, viens. Rentrons à la maison. |
00:12:26,671 --> 00:12:29,339 |
Hey, vas-y. Je vais rester avec Jason. |
00:12:31,041 --> 00:12:35,344 |
Tu es sur? |
00:12:38,148 --> 00:12:39,348 |
Eh bien, bonne nuit. Je t'aime. |
00:12:43,886 --> 00:12:48,255 |
Bonsoir, Miss Bellefleur. |
00:12:56,229 --> 00:12:58,163 |
Merci de me recevoir dans un si bref délai. |
00:12:58,197 --> 00:13:01,498 |
C'est une affaire privée. |
00:13:03,367 --> 00:13:05,468 |
C'est impossible. Nous sommes de la même famille. |
00:13:14,009 --> 00:13:17,111 |
Dès lors, notre relation sera strictement professionnelle. |
00:13:17,145 --> 00:13:21,081 |
De fait, 42 états ont révoqué leurs lois anti-inceste. |
00:13:21,116 --> 00:13:25,185 |
Même dans les cas de frères et s�urs, ils n'ont pas trouvé de raison valable... |
00:13:25,219 --> 00:13:28,922 |
d'interdire les relations sexuelles entre deux adultes consentants. |
00:13:28,956 --> 00:13:30,891 |
S'il te plait, ne vas pas penser que tu as mon consentement. |
00:13:30,925 --> 00:13:33,027 |
L'inceste n'est tabou que parce qu'il peut engendrer des tarés génétiques. |
00:13:33,061 --> 00:13:38,665 |
Et le sexe entre vampires et humains ne peut et ne pourra jamais en voir naître. |
00:13:38,700 --> 00:13:43,469 |
Portia, je dois m'occuper d'affaires urgentes. |
00:13:43,504 --> 00:13:46,371 |
Pour l'amour de Dieu, Bill, on a marié a à Bontemps |
00:13:46,406 --> 00:13:48,106 |
des cousins qui ont davantage d'ADN en commun que toi et moi. |
00:13:48,141 --> 00:13:50,575 |
Mais c'est une chose à laquelle j'ai choisi de ne pas participer. |
00:13:50,609 --> 00:13:52,944 |
J'ai fait des recherches. |
00:13:52,978 --> 00:13:54,512 |
En 1941, une famille de Shreveport... Portia. |
00:13:54,546 --> 00:13:57,881 |
Tu n'es pas attirée par moi sur un plan romantique. |
00:14:00,718 --> 00:14:03,485 |
Ah bon? |
00:14:03,520 --> 00:14:04,920 |
En fait, je te terrifie. |
00:14:04,954 --> 00:14:09,222 |
Et dès maintenant, quand tu me regarderas... |
00:14:09,257 --> 00:14:12,858 |
Tu auras une envie incontrôlable de crier et de partir en courant. |
00:14:12,893 --> 00:14:18,463 |
Je ne sais pas pourquoi je pleure. |
00:14:31,609 --> 00:14:34,378 |
Godric était ton créateur. Tu l'aimais. Il te manque. |
00:14:34,413 --> 00:14:40,182 |
Il a dit que j'étais mauvais. |
00:14:41,585 --> 00:14:42,985 |
C'était un rêve. |
00:14:43,720 --> 00:14:45,220 |
Est-ce que je suis mauvais? |
00:14:50,392 --> 00:14:52,293 |
Tu n'es pas Gandhi mais... |
00:14:52,327 --> 00:14:57,263 |
Non, tu n'es pas mauvais. |
00:14:57,298 --> 00:15:00,066 |
J'aime être près de toi. |
00:15:07,606 --> 00:15:10,340 |
Pourquoi ris-tu? |
00:15:12,309 --> 00:15:13,809 |
C'est juste que si quelqu'un m'avait dit il y a une semaine... |
00:15:13,844 --> 00:15:17,146 |
que je serais au lit avec Eric Northman et que je lui caresserais les cheveux... |
00:15:17,180 --> 00:15:21,049 |
J'aurais juste... |
00:15:21,084 --> 00:15:23,718 |
Tu aurais quoi? |
00:15:24,820 --> 00:15:25,954 |
C'est juste que tu n'as pas toujours été comme ça. |
00:15:25,988 --> 00:15:29,489 |
Comme ça comment ? |
00:15:29,524 --> 00:15:32,025 |
Gentil, attentionné. Mais ça te va bien. |
00:15:32,059 --> 00:15:35,795 |
C'est comme ça que Godric aurait voulu te voir |
00:15:35,829 --> 00:15:40,765 |
C'était le vampire le plus humain que j'ai jamais rencontré. |
00:15:42,301 --> 00:15:48,605 |
C'est étrange que quelqu'un dont on ne se souvient pas vous manque |
00:15:48,639 --> 00:15:51,273 |
Est-ce que ce serait acceptable que je reste là jusqu'au lever du soleil ? |
00:15:56,912 --> 00:16:00,147 |
Tant que tu promets de garder tes mains et tes canines pour toi. |
00:16:00,181 --> 00:16:03,616 |
Je le promets. |
00:16:04,217 --> 00:16:05,417 |
Je ne ferai jamais du mal à quelqu'un d'aussi magnifique que toi. |
00:16:21,232 --> 00:16:24,233 |
Oh, bien. Le monde a besoin de davantage d'apiculteurs. |
00:16:32,576 --> 00:16:37,045 |
On a un putain de problème. |
00:16:37,079 --> 00:16:39,313 |
Tu es allée voir la sorcière, alors que l'on t'avait dit de ne pas y aller. |
00:16:40,782 --> 00:16:43,182 |
Oui, et j'en suis désolée. Mais j'en ai assez d'être gentille, Bill. |
00:16:43,217 --> 00:16:47,020 |
Je peux supporter beaucoup de choses, mais si on me bousille le visage, c'est |
00:16:47,054 --> 00:16:50,456 |
la mort. Et je veux le permission pour torturer et tuer... |
00:16:50,490 --> 00:16:52,291 |
la sale petite chienne de sorcière qui m'a jeté ce sort. |
00:16:52,325 --> 00:16:54,259 |
Je crains que ce ne soit pas possible, Pam. |
00:16:54,294 --> 00:16:56,528 |
L'Autorité a interdit toute violence des vampires envers les humains. |
00:16:56,562 --> 00:17:00,499 |
La peine est la vraie mort. Et je ne souhaite pas que cela t'arrive. |
00:17:00,533 --> 00:17:04,202 |
Regarde mon putain de visage |
00:17:04,236 --> 00:17:08,339 |
Réunis tes shérifs, que nous puissions tuer cette salope inconsciente de Wiccan |
00:17:08,373 --> 00:17:12,442 |
Votre Majesté. |
00:17:15,312 --> 00:17:16,646 |
Malheureusement, j'ai les mains liées en ce moment. |
00:17:16,680 --> 00:17:19,848 |
Mais je n'ai pas l'intention d'ignorer cette affaire. |
00:17:19,882 --> 00:17:22,350 |
En attendant, il y a peut-être une solution d'ordre cosmétique. |
00:17:22,384 --> 00:17:26,219 |
Peut-être plus de rouge à lèvres. |
00:17:26,254 --> 00:17:28,588 |
J'ai déjà essayé. C'est là le problème. |
00:17:28,622 --> 00:17:32,657 |
Eh bien, mets un voile, alors. |
00:17:44,435 --> 00:17:47,170 |
Vraiment? Tu emmènes deux valises? |
00:17:51,175 --> 00:17:53,709 |
Hé. Voyager léger et être moi sont deux choses incompatibles. |
00:17:53,743 --> 00:17:58,412 |
Je doute que ton grand-père puisse nous aider face à un Eric Northman en colère. |
00:17:58,447 --> 00:18:02,049 |
Mon grand-père est un brujo, un shaman |
00:18:02,084 --> 00:18:06,287 |
Il a énormément de pouvoirs. Tu devrais venir avec nous. |
00:18:06,321 --> 00:18:10,091 |
A Mexico ? Non. Je rentre à la Nouvelle Orléans que j'aurais pas dû quitter. |
00:18:10,125 --> 00:18:15,896 |
Ca va aller ? |
00:18:18,132 --> 00:18:19,900 |
Dès que j'aurai cette putain de ville dans le rétroviseur. Toi? |
00:18:21,602 --> 00:18:25,338 |
J'ai l'impression qu'un nuage noir me suit. |
00:18:25,372 --> 00:18:28,341 |
Garde tes yeux et tes oreilles ouverts. Viens là. |
00:18:28,375 --> 00:18:31,443 |
On va survivre à tout ça, okay |
00:18:31,477 --> 00:18:33,611 |
Ouais. |
00:18:34,813 --> 00:18:35,813 |
Allez bébé. On doit y aller. |
00:18:35,847 --> 00:18:38,249 |
Putain, pourquoi nous allons tous à Mexico, voir un type que tu hais? |
00:18:53,063 --> 00:18:57,498 |
Depuis la nuit dernière, Lafayette... |
00:18:57,533 --> 00:18:59,199 |
Nous vivons dans un monde où deux vampires veulent nous tuer. |
00:18:59,233 --> 00:19:02,068 |
Je sais ça . |
00:19:02,102 --> 00:19:03,436 |
Il faut combattre le feu par le feu. |
00:19:03,470 --> 00:19:05,237 |
Et tu penses que grand-père pourra nous protéger du grand méchant Eric Northman ? |
00:19:05,271 --> 00:19:09,576 |
la dernière fois que j'ai vu mon grand-père, c'était pour mes 9 ans. |
00:19:19,952 --> 00:19:23,453 |
Il a dit qu'il avait un cadeau pour moi. |
00:19:23,488 --> 00:19:26,456 |
Nous étions pauvres et un cadeau était un super truc. |
00:19:26,491 --> 00:19:30,794 |
J'avais toujours voulu un animal. Maintenant j'en avais un, j'étais content. |
00:19:34,998 --> 00:19:39,734 |
Non ! |
00:19:50,010 --> 00:19:51,444 |
Quand ça a été fini, il m'a murmuré... |
00:20:03,489 --> 00:20:05,690 |
Fais entrer l'esprit en toi. |
00:20:05,725 --> 00:20:07,860 |
Fais entrer l'esprit en toi. |
00:20:07,894 --> 00:20:09,962 |
Je n'avais aucune idée de ce qu'il disait. |
00:20:09,996 --> 00:20:12,663 |
Laisse tomber ce bordel. On ne s' approche pas de ton taré de grand-père. |
00:20:16,901 --> 00:20:19,936 |
Non, non écoute |
00:20:19,971 --> 00:20:21,538 |
Quand j'ai léché ce couteau, Lafayette... |
00:20:21,572 --> 00:20:22,939 |
J'ai ressenti quelque chose en moi que je n'avais jamais ressenti avant... |
00:20:22,973 --> 00:20:25,974 |
Et je ne l'avais pas ressenti depuis. C'était le pouvoir... |
00:20:26,009 --> 00:20:28,443 |
Une force et c'était indescriptible. Mais quand ma mère nous a vu. |
00:20:28,477 --> 00:20:34,548 |
Elle l'a arrêté. Nous sommes partis cette nuit et nous ne sommes jamais revenus. |
00:20:34,583 --> 00:20:37,784 |
Mais peu importe ce que j'ai ressenti ce jour et quelle force c'était...on en a besoin. |
00:20:37,818 --> 00:20:41,721 |
Nous en avons besoin maintenant. |
00:20:42,456 --> 00:20:44,156 |
Tu conduis... |
00:20:53,400 --> 00:20:55,602 |
Tueur de chèvre. |
00:20:59,007 --> 00:21:00,507 |
Allo? Chérie? |
00:21:12,318 --> 00:21:14,553 |
Quoi de neuf? |
00:21:16,021 --> 00:21:17,454 |
Je me casse d'ici. |
00:21:17,489 --> 00:21:19,088 |
C'était une erreur de revenir . |
00:21:19,123 --> 00:21:20,789 |
Si jamais je parle de revenir, tu as ma permission... |
00:21:20,824 --> 00:21:23,392 |
de me menotter au lit. |
00:21:23,426 --> 00:21:26,294 |
Je n'en peux plus de ne pas te voir. |
00:21:27,563 --> 00:21:29,430 |
Tu me manques vraiment. |
00:21:30,198 --> 00:21:31,565 |
Toi aussi tu me manques, Toni. |
00:21:31,600 --> 00:21:34,134 |
Je peux te poser une question ? Bien sûr. |
00:21:34,168 --> 00:21:37,637 |
Qui est Tara Thornton ? |
00:21:37,671 --> 00:21:39,906 |
Sam ! |
00:21:46,345 --> 00:21:47,378 |
Quoi ? |
00:21:47,413 --> 00:21:48,813 |
Sam , Sam, je, je... |
00:21:50,715 --> 00:21:53,150 |
Oh, mon Dieu. |
00:22:01,426 --> 00:22:03,494 |
J'ai tout chié, Sam. |
00:22:04,462 --> 00:22:06,330 |
Je vois ça Tommy. |
00:22:07,098 --> 00:22:09,199 |
Qu'allons nous faire ? |
00:22:10,234 --> 00:22:11,768 |
Hey, Holly. Je voulais savoir si ton groupe allait bien. |
00:22:20,142 --> 00:22:23,345 |
Je ne me souviens plus quel nom il avait Groupe de sorcières? Groupe Wicca? |
00:22:23,379 --> 00:22:27,948 |
Généralement Wicca mais sorcière est aussi correct. |
00:22:27,982 --> 00:22:30,450 |
Ça fait peur aux imbéciles qui pensent que l'on vole sur des balais... |
00:22:30,484 --> 00:22:33,385 |
que l'on change les gens en crapauds. |
00:22:33,419 --> 00:22:35,053 |
J'ai toujours été intéressée par la Wicca. |
00:22:35,087 --> 00:22:38,055 |
Ça paraît vraiment spirituel, pacifique. |
00:22:38,089 --> 00:22:41,558 |
Mais j'ai entendu dire que vous avez été attaqué par un vampire. |
00:22:41,592 --> 00:22:45,060 |
Je ne veux pas parler de ça Sookie. |
00:22:46,362 --> 00:22:48,263 |
Je, je sais que tu es amie avec beaucoup d'entre eux, et, et je ne te juge pas mais.. |
00:22:48,297 --> 00:22:52,567 |
J'ai des enfants, je dois y penser, d'accord ? |
00:22:52,601 --> 00:22:54,435 |
Oh, d'accord. Désolée. Pas de problème. |
00:22:54,469 --> 00:22:57,138 |
Pas de problème pour moi |
00:22:57,172 --> 00:22:58,940 |
Si Marnie n'avait pas lancé ce putain de sort... |
00:22:58,975 --> 00:23:01,342 |
Il l'aurait tué. C'est trop dangereux. |
00:23:01,377 --> 00:23:03,277 |
Je ne retournerai pas au MoonGoddess de sitôt. |
00:23:03,311 --> 00:23:07,247 |
Alors ils t'ont forcé à coucher avec combien de femmes ? |
00:23:10,649 --> 00:23:14,450 |
Je ne sais pas. Euh, une douzaine... |
00:23:14,485 --> 00:23:17,186 |
Peut être une douzaine. Argh, c'était horrible. |
00:23:17,220 --> 00:23:20,622 |
Je jure , sur ce que j'ai de plus cher... |
00:23:22,391 --> 00:23:25,526 |
Tout ce qui m'arrive de mauvais est à cause du sexe. |
00:23:25,560 --> 00:23:29,596 |
Petits amis jaloux. Devenir accro à la drogue. |
00:23:29,630 --> 00:23:32,232 |
Euh.. Euh..être accusé d'un meurtre. |
00:23:32,266 --> 00:23:34,167 |
Oui. Et maintenant ça . |
00:23:34,201 --> 00:23:36,635 |
Je veux dire, ça a commencé si innocement. Si gentillement. |
00:23:36,670 --> 00:23:39,671 |
lorsque je chassais le petit cul de Crystal. |
00:23:39,706 --> 00:23:43,141 |
Et ça a fini avec moi dans une cabane, à me faire violer en permanence. |
00:23:43,175 --> 00:23:49,446 |
Je ne sais pas , peut être que Dieu me puni pour avoir eu trop de sexe. |
00:23:49,480 --> 00:23:54,984 |
Tu sais c'est comme "Jason Satckhouse, tu as couché avec trop de femmes." |
00:23:55,018 --> 00:23:59,654 |
"Maintenant, voyons à quel point tu aimes ça". |
00:23:59,689 --> 00:24:01,789 |
Je pense que tu n'es pas le seul à être puni. |
00:24:03,258 --> 00:24:06,692 |
Attends. Jessica t'as violé? |
00:24:06,727 --> 00:24:09,028 |
Non, non , mais écoute, elle a un truc en ce moment. |
00:24:09,062 --> 00:24:12,832 |
Comme, j'aime vraiment cette fille, mais dernièrement elle est distante. |
00:24:12,866 --> 00:24:17,203 |
Par exemple, quand je vais vers elle pour la prendre dans mes bras, |
00:24:17,237 --> 00:24:18,864 |
tout son corps est tendu comme si on lui soignait une carie. |
00:24:18,889 --> 00:24:21,361 |
Bubba, je t'aime, et tu es mon meilleur ami, mais... |
00:24:21,640 --> 00:24:24,675 |
La comparaison est un peu faible par rapport à ce que j'ai vécu. Tu crois pas |
00:24:24,709 --> 00:24:29,045 |
Oui. Je suis désolé, mec. |
00:24:29,881 --> 00:24:33,182 |
Okay. |
00:24:33,217 --> 00:24:34,684 |
Et voilà |
00:24:34,718 --> 00:24:36,386 |
Putain, Sookie. Tu as pris mes �ufs. |
00:24:36,420 --> 00:24:38,754 |
Non ce n'est pas moi. |
00:24:38,789 --> 00:24:40,455 |
Je suis désolée. |
00:24:43,558 --> 00:24:44,825 |
Je suis désolée. J'ai été sur les nerfs toute la journée. |
00:24:44,859 --> 00:24:47,861 |
La pleine lune est demain soir et ça me monte à la tête. |
00:24:47,895 --> 00:24:50,496 |
C'est la pleine lune demain ? |
00:24:50,530 --> 00:24:51,663 |
Oui, tu le sens aussi ? |
00:24:51,698 --> 00:24:53,331 |
Non. |
00:24:53,865 --> 00:24:55,031 |
Tu vas bien ? |
00:24:56,867 --> 00:24:58,634 |
Uh, ouais, il a juste quelques problèmes |
00:24:58,669 --> 00:25:02,471 |
Je t'ai appelé deux fois hier. Tu ne m'as pas rappelé . |
00:25:02,505 --> 00:25:06,007 |
Si il y a quelque chose que je peux faire pour toi ? |
00:25:06,042 --> 00:25:08,043 |
Rien. Euh, Hoyt, tu peux t'en charger? Je te rembourserai. |
00:25:08,077 --> 00:25:12,614 |
Bien sûr . |
00:25:12,648 --> 00:25:13,715 |
Jason, attends. Je dois y aller Sook. |
00:25:13,749 --> 00:25:16,351 |
Bonjour, Mrs Bellefleur. |
00:25:20,924 --> 00:25:22,358 |
Révérend Daniels, Lettie Mae. Quelle surprise . |
00:25:22,392 --> 00:25:25,928 |
Euh, entrez. |
00:25:25,963 --> 00:25:28,364 |
Révéred Daniels. Terry. |
00:25:29,433 --> 00:25:31,100 |
Lettie Mae. Comment dire. |
00:25:31,134 --> 00:25:32,701 |
C'est Mrs. Daniels maintenant. |
00:25:32,735 --> 00:25:34,569 |
Oh, félicitations. |
00:25:34,604 --> 00:25:38,038 |
Tu ne m'as pas dit que tu avais appelé le Révérend Daniels. |
00:25:38,073 --> 00:25:40,607 |
Pourquoi tu n'as pas appelé le Révérend Skinner de notre église ? |
00:25:40,642 --> 00:25:43,075 |
J'aime le Révérend Daniels. Ils chantent dans son église. C'est vivant. |
00:25:43,110 --> 00:25:47,210 |
En plus, le Révérend Skinner m'a dit qu'il ne faisait pas ce genre de chose. |
00:25:47,244 --> 00:25:49,712 |
Cette chanson amènera de bonnes énergies |
00:26:03,389 --> 00:26:05,489 |
Les gens la chantent à notre église depuis plus de 200 ans. |
00:26:05,523 --> 00:26:08,892 |
C'est vrai? |
00:26:08,926 --> 00:26:10,593 |
Je suis si contente que vous acceptiez d'utiliser votre don... |
00:26:10,628 --> 00:26:13,295 |
Pour nous aider dans cette affaire. |
00:26:13,330 --> 00:26:15,831 |
Que voulez vous dire par vous ? |
00:26:15,866 --> 00:26:17,533 |
Vous savez , les religieux. |
00:26:18,367 --> 00:26:21,802 |
Implore le ! |
00:26:37,486 --> 00:26:39,654 |
Et fais disparaître les ténèbres et le mal de cette maison. |
00:26:39,688 --> 00:26:46,763 |
Au nom de notre seigneur Jesus Christ. |
00:26:46,797 --> 00:26:49,064 |
Alléluia. |
00:26:49,099 --> 00:26:50,733 |
Ca sent un peu comme un petit pot. |
00:27:00,945 --> 00:27:03,046 |
Pas vraiment. |
00:27:03,081 --> 00:27:04,715 |
Les fumées vont sortir le mal. |
00:27:04,749 --> 00:27:07,217 |
On doit partir des coins. |
00:27:08,487 --> 00:27:10,958 |
C'est là où se trouve la peau du mal. |
00:27:10,993 --> 00:27:12,760 |
Vous savez, j'étais possédée par un démon, donc j'ai de l'expérience. |
00:27:12,795 --> 00:27:16,298 |
Nous n'avons pas de démon, seulement un fantôme. |
00:27:16,332 --> 00:27:18,834 |
Oh. alors ça marche aussi sur les fantômes. |
00:27:18,868 --> 00:27:22,939 |
MARNIE : Bonjour. |
00:27:38,754 --> 00:27:40,722 |
Bonjour. Je me promenais et j'ai vu votre panneau. J'aimerais une prédiction |
00:27:40,756 --> 00:27:45,689 |
Nous sommes fermés |
00:27:45,724 --> 00:27:47,287 |
Vraiment? Tant pis. |
00:27:47,322 --> 00:27:51,051 |
En tous cas, c'est la boutique la plus charmante que je connaisse ! |
00:27:51,085 --> 00:27:55,087 |
Vous savez, quand j'étais petite et que je restais à la maison. |
00:27:55,122 --> 00:27:57,890 |
Mes émissions préférées étaient Sabrina et Charmed. |
00:27:57,924 --> 00:28:03,394 |
Je le jure. |
00:28:05,230 --> 00:28:06,864 |
D'accord. Asseyez-vous. |
00:28:12,236 --> 00:28:14,737 |
Oh, vraiment ? Merci. Miss? |
00:28:14,771 --> 00:28:18,273 |
Euh, Marnie . Sookie. |
00:28:18,308 --> 00:28:20,608 |
A quoi sert la pièce arrière? |
00:28:25,580 --> 00:28:27,681 |
Pour les réunions. Ce sont seulement des réunions entre nous. |
00:28:27,715 --> 00:28:31,017 |
C'est vrai ? Mmm. |
00:28:31,051 --> 00:28:32,551 |
Vous savez , je suis un vrai petit papillon. |
00:28:32,586 --> 00:28:34,653 |
Pour moi, un étranger est juste un ami que vous n'avez pas encore rencontré. |
00:28:34,687 --> 00:28:38,323 |
Euh, je pourrai avoir quelque chose à demander, seulement personnel. |
00:28:40,460 --> 00:28:45,164 |
Maintenant détendez vous. Pensez à une question. |
00:28:51,405 --> 00:28:55,141 |
Il y a une présence. |
00:29:16,195 --> 00:29:17,928 |
Il y a quelqu'un qui a traversé il n'y a pas si longtemps. |
00:29:20,098 --> 00:29:22,900 |
Une femme. |
00:29:24,001 --> 00:29:25,602 |
Je vois un tablier jaune. |
00:29:26,604 --> 00:29:28,905 |
Une personne âgée. |
00:29:30,807 --> 00:29:32,374 |
Oh, mon dieu. C'est... C'est ma grand-mère. |
00:29:34,611 --> 00:29:39,615 |
Euh, vous lui manquez vraiment beaucoup. |
00:29:43,722 --> 00:29:46,058 |
Elle me manque aussi. Elle va bien ? |
00:29:46,093 --> 00:29:49,995 |
Es t-elle heureuse ? |
00:29:50,030 --> 00:29:51,463 |
Mmm; elle est en paix. |
00:29:53,199 --> 00:29:55,099 |
Maintenant, elle veut être certaine que vous surveillez quelqu'un. Heu... |
00:29:56,835 --> 00:30:01,441 |
Euh, un enfant de la famille. Oh, votre frère ? Jason. |
00:30:01,476 --> 00:30:04,311 |
Hum. Votre...votre grand-mère a un autre message pour vous. |
00:30:05,847 --> 00:30:09,683 |
Etes vous amoureuse ? |
00:30:09,717 --> 00:30:11,518 |
Et bien, je ne pense pas. |
00:30:11,552 --> 00:30:15,488 |
Votre grand-mère dit qu'il y a un autre homme, pour lequel vous avez des sentiments... |
00:30:15,523 --> 00:30:19,726 |
vous ne lui avez pas donné votre coeur |
00:30:19,760 --> 00:30:22,328 |
Euh, la situation est temporaire. |
00:30:25,733 --> 00:30:28,334 |
ça ne va pas durer. |
00:30:28,369 --> 00:30:31,104 |
Euh, cela ne durera pas. |
00:30:31,138 --> 00:30:32,972 |
Sookie. Sookie. Je sais que tu écoutes. C'est grand-mère. |
00:30:33,007 --> 00:30:36,209 |
Quoi? |
00:30:36,243 --> 00:30:37,844 |
Chérie, cette femme est un grand danger. |
00:30:37,878 --> 00:30:40,312 |
Non comment puis-je être dangereuse? Je n'ai jamais fais de mal à quelqu'un. |
00:30:40,347 --> 00:30:46,318 |
GRAN : Va-t-en loin d'elle. Cours, Sookie, cours. SOrs maintenant ! |
00:30:46,353 --> 00:30:50,322 |
Oh, mon Dieu. |
00:30:50,356 --> 00:30:51,890 |
Quoi ? Que faites vous ? |
00:30:51,925 --> 00:30:54,126 |
Quand ma grand-mère me dis de courir, je cours. Gardez la monnaie. |
00:30:54,161 --> 00:30:59,131 |
Je n'arrive pas à le croire . Je ne peux pas...Tommy... |
00:31:05,802 --> 00:31:08,435 |
Je ne peux pas le croire. Tommy, on est ensemble. |
00:31:08,469 --> 00:31:10,570 |
Ne viens pas me chercher maintenant. |
00:31:10,604 --> 00:31:12,871 |
Eh merde ! On est niqués, Sam ! |
00:31:26,715 --> 00:31:29,616 |
Ils savent que je suis ici. Je vais me rendre. |
00:31:29,651 --> 00:31:31,886 |
Tais-toi. Reste à l'arrière. |
00:31:31,920 --> 00:31:33,153 |
Hein ? Non. |
00:31:33,187 --> 00:31:34,687 |
Tommy, tu es couvert de sang. Maintenant à l'arrière ! Je suis baisé. |
00:31:34,722 --> 00:31:37,556 |
Eh merde... |
00:31:37,591 --> 00:31:39,525 |
Oh, merde ! |
00:31:40,527 --> 00:31:42,262 |
Hé, je ne laisserai pas un flic te mettre à terre, Sam. |
00:31:42,296 --> 00:31:45,936 |
Je le tuerai d'abord. |
00:31:45,971 --> 00:31:47,807 |
Personne ne tuera personne. Maintenant, cache-toi et ne fait aucun bruit. |
00:31:47,874 --> 00:31:50,380 |
Vous savez pourquoi je vous ai fait vous arrêter? |
00:32:21,842 --> 00:32:23,475 |
Andy. Ce n'est pas mon jour. |
00:32:23,510 --> 00:32:27,412 |
Qu'est-ce que tu veux ? |
00:32:27,446 --> 00:32:28,580 |
Tu me dis quoi faire Merlotte ? |
00:32:28,614 --> 00:32:30,882 |
D'accord, Andy, Fais ton point. |
00:32:30,916 --> 00:32:32,350 |
Tu peux me baiser quand tu veux. Je peux y aller maintenant ? |
00:32:32,384 --> 00:32:35,018 |
C'est du sang ? |
00:32:35,887 --> 00:32:37,754 |
Surement. C'est le van de mon frère. Il l'utilise quand il chasse. |
00:32:37,789 --> 00:32:42,959 |
Débloque-les. SAM :Andy... |
00:32:50,735 --> 00:32:52,235 |
Tu fais ton point. Je dis ouvre les. |
00:32:52,269 --> 00:32:54,571 |
Non. Ouvre les portes ! |
00:32:55,439 --> 00:32:57,740 |
Jesus, je vais le faire. |
00:33:25,199 --> 00:33:27,366 |
Euh,...putain de merde ! |
00:33:36,042 --> 00:33:40,444 |
Putain ! |
00:33:41,279 --> 00:33:43,680 |
Bien jouer , Tommy . |
00:33:44,949 --> 00:33:47,417 |
C'est quoi ce bordel, Merlotte? |
00:33:48,552 --> 00:33:50,019 |
Je l'ai trouvé près des poubelles. |
00:33:50,054 --> 00:33:52,421 |
J'ai pensé le ramener dans ses marais. |
00:33:52,456 --> 00:33:54,990 |
On a fini? |
00:33:55,024 --> 00:33:56,458 |
Ha, je ne l'ai pas tuer. |
00:34:14,207 --> 00:34:16,608 |
Et Jesus pleura. |
00:34:16,643 --> 00:34:18,410 |
J'ai pensé que tu avais quitté notre cercle. |
00:34:33,492 --> 00:34:35,293 |
Je suis de retour. Et Marnie, je suis inquiète. |
00:34:35,328 --> 00:34:39,031 |
De quoi ? Pas des vampires j'espère . |
00:34:39,065 --> 00:34:42,398 |
Si, des vampires. |
00:34:42,433 --> 00:34:44,232 |
J'ai entendu qu'il y avait eu un autre incident dans es bois, c'ets vrai ? |
00:34:44,267 --> 00:34:46,767 |
Ce n'était pas un accident . |
00:34:46,802 --> 00:34:48,602 |
Je vais te dire quelque chose. |
00:34:49,770 --> 00:34:52,204 |
On est surveillés Katie. |
00:34:54,374 --> 00:34:57,008 |
Nous sommes protégés |
00:34:57,843 --> 00:34:59,309 |
Tu crois ? |
00:34:59,911 --> 00:35:00,877 |
Oui. |
00:35:00,911 --> 00:35:02,179 |
Pas toi. |
00:35:03,582 --> 00:35:04,783 |
Quoi ? Que faites vous ? |
00:35:09,022 --> 00:35:10,789 |
Qui êtes vous ? |
00:35:10,824 --> 00:35:11,890 |
Restez calme, madame. |
00:35:11,925 --> 00:35:13,224 |
La cibles est en sécurité. |
00:35:13,259 --> 00:35:15,126 |
Naomi ? Une petite amie ? |
00:35:17,528 --> 00:35:20,297 |
Je ne l'avais pas prévue. |
00:35:21,266 --> 00:35:22,799 |
Je suis seulement tombée sur elle. |
00:35:23,802 --> 00:35:25,235 |
Et pendant toutes ces années nous étions amies, tu n'as jamais... |
00:35:25,269 --> 00:35:27,705 |
Ce n'était pas comme ça avec toi. |
00:35:27,739 --> 00:35:29,439 |
J'allais dire que tu ne m'as jamais dis que tu aimais les filles. |
00:35:29,474 --> 00:35:32,208 |
Te l'avais jamais dit. |
00:35:33,010 --> 00:35:34,410 |
Tu veux plus de glace ? |
00:35:36,012 --> 00:35:38,145 |
Désolée. |
00:35:38,180 --> 00:35:40,047 |
Alors, quand allons nous faire sa connaissance ? |
00:35:41,115 --> 00:35:42,983 |
Elle ne sais pas pour toi. OH. |
00:35:44,185 --> 00:35:46,719 |
Et elle ne sait pas pour moi non plus. |
00:35:48,721 --> 00:35:51,355 |
Je lui ai menti Sook. |
00:35:51,390 --> 00:35:53,190 |
Elle crois que je suis à l'enterrement de ma grand-mère à Atlanta. |
00:35:53,224 --> 00:35:56,626 |
Elle pensait que mon nom était Toni. |
00:35:58,161 --> 00:36:00,062 |
Toni ? Pourquoi ? |
00:36:00,097 --> 00:36:03,265 |
Parce que je déteste cet endroit . |
00:36:03,300 --> 00:36:05,534 |
Je déteste ce qu'il fait de moi et je veux l'enterrer. |
00:36:05,568 --> 00:36:08,970 |
Je suis ici depuis 20 min et Eric Northman veut me tuer. |
00:36:09,004 --> 00:36:13,640 |
Et maintenant Naomi a trouvé un tas d'affaire à moi avec mon vrai nom. |
00:36:13,675 --> 00:36:16,777 |
Elle va rompre avec moi et je ne peux pas lui repprocher. |
00:36:16,811 --> 00:36:19,078 |
Tu l'aimes ? |
00:36:23,083 --> 00:36:24,550 |
Je crois que oui. |
00:36:25,551 --> 00:36:27,552 |
Alors tu dois te battre. Va lui demander qu'elle te pardonne. |
00:36:27,586 --> 00:36:31,589 |
C'est un conseil facile à donner, mais pourrais tu oublier ce qu'as fais Bill ? |
00:36:31,623 --> 00:36:35,058 |
Si il était là, en se battant pour toi, tu pourrais l'oublier ? |
00:36:35,092 --> 00:36:38,328 |
Nous étions en train de parler de toi . |
00:36:42,098 --> 00:36:44,065 |
C'est bien ce que je pensais. |
00:36:44,100 --> 00:36:45,700 |
De toute façon, j'ai menti tellement de fois, je ne sais pas par quoi commencer. |
00:36:47,737 --> 00:36:50,438 |
Tu devrais commencer par ton nom. |
00:36:50,472 --> 00:36:52,173 |
Tu crois ? |
00:36:52,207 --> 00:36:55,176 |
Tu dois être honnête avec les personnes que tu aimes. |
00:36:55,210 --> 00:36:57,545 |
Lune mère, déesse de la nuit, voit ce qui ne va pas et guérit le. |
00:37:21,403 --> 00:37:25,972 |
Lune mère, déesse de la nuit, voit ce qui ne va pas et guérit le. |
00:37:26,006 --> 00:37:29,309 |
Mère de la lune, déesse.. |
00:37:29,343 --> 00:37:30,577 |
Libère nous. |
00:37:42,291 --> 00:37:43,624 |
Libère nous. |
00:37:43,658 --> 00:37:44,758 |
Déesse. Déesse. |
00:37:44,793 --> 00:37:47,027 |
Esprit des ages. Esprit des ages. |
00:37:47,061 --> 00:37:49,162 |
Entends nous. Entends nous. |
00:37:49,197 --> 00:37:50,764 |
Accorde nous la liberté. Accorde nous la liberté. |
00:37:50,798 --> 00:37:53,667 |
Brise ces murs. Brise ces murs. |
00:37:53,701 --> 00:37:55,435 |
Libère nous. Libère nous. |
00:37:55,470 --> 00:37:57,537 |
Déesse. Déesse. |
00:37:57,572 --> 00:38:00,141 |
Je lui ai dis que j'avais un frère nommé Jason. |
00:38:48,557 --> 00:38:51,159 |
J'ai menti. |
00:38:51,193 --> 00:38:52,960 |
Tu sais ce que tu devrais faire ? Tu devrais aller la rejoindre maintenant. |
00:38:52,995 --> 00:38:56,263 |
Non, je vais le faire. |
00:38:56,298 --> 00:38:58,165 |
Euh, hé, Sook, je peux rester ici cette nuit ? |
00:38:58,199 --> 00:39:00,600 |
Je ne me sens pas en sécurité chez Lafayette. |
00:39:00,635 --> 00:39:02,369 |
En fait, ce n'est pas une bonne nuit. |
00:39:02,403 --> 00:39:04,938 |
Que t'arrive-t-il ? Tu es bizzare. |
00:39:04,972 --> 00:39:07,206 |
Je suis désolée. Tu sais que tu es toujours la bienvenue ici. |
00:39:07,241 --> 00:39:09,174 |
Mais je ne crois pas que cette nuit soit la meilleure nuit... |
00:39:09,209 --> 00:39:11,276 |
Ok, d'accord.. |
00:39:11,310 --> 00:39:12,311 |
Ce n'est pas personnel. J'ai... |
00:39:12,345 --> 00:39:14,646 |
Tara, calme toi. |
00:39:18,151 --> 00:39:19,651 |
Eric, arrête. Reste loin de moi ! |
00:39:20,786 --> 00:39:23,020 |
Eric, attend ! |
00:39:23,055 --> 00:39:24,522 |
Laisse le partir ! Arrêtez ça tout les deux ! |
00:39:24,557 --> 00:39:26,658 |
Que fait il ici ? |
00:39:26,693 --> 00:39:28,227 |
Il vit ici. Quoi ? |
00:39:28,261 --> 00:39:29,895 |
Tu m'as dit qu'il avait disparu . |
00:39:29,930 --> 00:39:31,063 |
Ce n'est pas ce que tu crois. |
00:39:31,098 --> 00:39:32,198 |
Je viens de me confier à toi... |
00:39:32,232 --> 00:39:33,866 |
et tu viens de me parler de dire la vérité et d'être honnête. |
00:39:33,901 --> 00:39:35,702 |
Et pendant tout ce temps, tu caches une personne qui veut me tuer dans ta cave ? |
00:39:35,737 --> 00:39:38,006 |
Tu es une putain d'hypocrite ! |
00:39:38,040 --> 00:39:39,307 |
Tara attend . Quelque chose est arrivé. Il est différent. |
00:39:39,342 --> 00:39:42,010 |
il ne te fera pas de mal. |
00:39:42,044 --> 00:39:43,111 |
c'est un putain de psychopate de tueur! |
00:39:43,145 --> 00:39:44,812 |
Non ! |
00:39:44,847 --> 00:39:46,214 |
Il a une petite perte de mémoire. |
00:39:46,248 --> 00:39:47,848 |
Ce ce salaud qui t'as vendu a Russel Edgington. |
00:39:47,883 --> 00:39:50,450 |
Il t'a forcé à boire son sang. |
00:39:50,485 --> 00:39:52,719 |
il a enfermé Lafayette dans un donjon et l'a torturé ! |
00:39:52,753 --> 00:39:55,921 |
Tu déteste Eric Northman ! |
00:39:55,955 --> 00:39:57,757 |
Tara, écoute . |
00:39:57,791 --> 00:39:59,325 |
Allez vous faire foutre tout les deux ! |
00:39:59,359 --> 00:40:01,093 |
Bonsoir, Marnie . |
00:40:10,337 --> 00:40:12,271 |
Mon nom est Bill Compton. |
00:40:13,473 --> 00:40:16,675 |
Et je vous promet que rien ne vous sera fait si vous collaborez. |
00:40:16,710 --> 00:40:19,945 |
Je veux simplement vous poser quelques questions. |
00:40:19,979 --> 00:40:21,947 |
Où suis je ? |
00:40:21,981 --> 00:40:23,515 |
Vous êtes enfermée dans une pièce avec aucun moyen de sortir. |
00:40:23,549 --> 00:40:26,251 |
Alors réfléchissez bien avant de me répondre . |
00:40:26,286 --> 00:40:28,988 |
Récement, un vampire,un de mes associé... |
00:40:29,022 --> 00:40:30,956 |
et entré dans le MoonGaddness et depuis n'a pas réapparu. |
00:40:30,991 --> 00:40:34,560 |
Savez vous ce qui lui est arrivé ? |
00:40:34,594 --> 00:40:36,028 |
Il s'en est pris à nous . |
00:40:36,763 --> 00:40:38,297 |
Nous avons commencé à plasmodier et... |
00:40:39,766 --> 00:40:42,067 |
Il est partit. Je n'ai aucune idée d'où il est allé . |
00:40:42,102 --> 00:40:45,504 |
Que disiez vous ? |
00:40:45,538 --> 00:40:48,173 |
C'était une incantation de protection. |
00:40:48,208 --> 00:40:52,878 |
Je ne peux à peine m'en souvenir parce que votre associé m'as mordu. |
00:40:52,912 --> 00:40:57,649 |
Oui, il a fait ça . |
00:40:57,684 --> 00:40:59,084 |
S'il te plait dis lui d'inversé son sort. |
00:40:59,118 --> 00:41:02,887 |
Nous voulons nous réunir paisiblement pour pratiquer notre religion. |
00:41:02,921 --> 00:41:06,691 |
Vous avez lancé un autre sort sur une autre de mes associée... |
00:41:06,725 --> 00:41:09,928 |
Un sort pourri en quelque sorte, et j'aimerais que vous l'inversiez. |
00:41:09,962 --> 00:41:13,164 |
Je ne sais pas comment faire. |
00:41:13,198 --> 00:41:14,431 |
N'importe quoi. t'en est certain . |
00:41:14,466 --> 00:41:16,400 |
Oui, je.. |
00:41:16,434 --> 00:41:18,102 |
Je n'ai pas la moindre idée de comment faire pour l'enlever. Je suis désolée. |
00:41:18,136 --> 00:41:21,740 |
Je vais la charmer pour qu'elle en soit certaine. |
00:41:26,815 --> 00:41:28,649 |
Tu es fou ? Tu ne peux aller nul part vers elle . |
00:41:28,684 --> 00:41:31,953 |
La folie vient du boulot. |
00:41:32,021 --> 00:41:33,788 |
N'ai pas peur. |
00:41:55,303 --> 00:41:56,770 |
Non. NOn. N'ai pas peur. N'ai pas peur. |
00:41:56,804 --> 00:41:59,671 |
Quel est ton but avec ces réunions ? |
00:42:04,142 --> 00:42:07,878 |
Seulement nous rassembler en paix pour notre religion. |
00:42:07,912 --> 00:42:11,648 |
Quel est le sort que vous avez fait sur Eric Northman? |
00:42:11,683 --> 00:42:15,386 |
Je ne sais pas. J'avais peur. |
00:42:15,420 --> 00:42:18,155 |
Comment inversé le sort que vous avez lancé sur mon associée dans les bois ? |
00:42:18,189 --> 00:42:21,857 |
Je ne sais pas comment faire . |
00:42:21,892 --> 00:42:23,825 |
Tu l'a entendue . |
00:42:35,135 --> 00:42:36,869 |
Merde. |
00:42:37,504 --> 00:42:39,104 |
Qui est ce ? |
00:42:48,448 --> 00:42:49,948 |
Je ne sais pas . |
00:42:51,083 --> 00:42:52,282 |
Qui que se soit, il semble que Grandpa a encore un peu de plomb . |
00:42:54,652 --> 00:42:58,321 |
Allons y. |
00:43:05,195 --> 00:43:06,762 |
Quand nous le verrons, tu me laisseras parler. |
00:43:11,668 --> 00:43:14,936 |
Parfois il est un peu... |
00:43:14,970 --> 00:43:16,337 |
Je t'attendais. |
00:43:21,877 --> 00:43:23,945 |
Bonsoir. Je peux vous aider ? |
00:43:41,630 --> 00:43:44,099 |
Peut être. Vous êtes Alcide Herveaux ? |
00:43:44,133 --> 00:43:47,402 |
Inutile de nier ça. Je suis Alcide Herveaux. Vous êtes ? |
00:43:47,436 --> 00:43:51,339 |
Qui je suis ? Et si je te disais qui je ne suis pas Alcide . |
00:43:51,373 --> 00:43:56,445 |
Je ne suis pas un joyeux campeur. |
00:43:56,480 --> 00:43:59,181 |
Désolé d'entendre ça . |
00:44:00,016 --> 00:44:01,550 |
Et bien tu ferais mieux d'être un ami. |
00:44:01,584 --> 00:44:03,618 |
Tu ferais mieux de partir . |
00:44:04,453 --> 00:44:05,787 |
Retire ton putain de pied. Je suis Marcus Boezman... |
00:44:13,596 --> 00:44:16,998 |
Chef de la meute de Shreveport. |
00:44:17,032 --> 00:44:19,067 |
Tu es ici depuis presque 4 mois maintenant... |
00:44:19,101 --> 00:44:21,503 |
Et tu n'es toujours pas enregistré dans la meute. |
00:44:21,537 --> 00:44:24,172 |
Tu vous ça , Alcide... |
00:44:24,206 --> 00:44:27,441 |
Ne viens pas chez moi. |
00:44:27,476 --> 00:44:29,977 |
Je regarde en ce moment 3 agences. |
00:44:30,011 --> 00:44:33,113 |
C'est joli. |
00:44:33,148 --> 00:44:35,048 |
Maintenant, si tu bouges pas ton pied, je serais ravi de le briser pour toi. |
00:44:35,083 --> 00:44:41,388 |
Solitaire hein ? |
00:44:41,422 --> 00:44:43,123 |
Ca ne marche pas avec moi. Ca marche pour moi. |
00:44:43,158 --> 00:44:45,626 |
Jolies chaussures. Tu devrais les pointer dans cette direction . |
00:44:50,532 --> 00:44:54,735 |
Oh, je vais aller en enfer. |
00:45:36,543 --> 00:45:40,412 |
Il n'y a pas d'enfer, Tommy. Détend toi et concentre toi. |
00:45:40,446 --> 00:45:43,682 |
Bien sûr que si il y a un enfer. |
00:45:44,985 --> 00:45:46,887 |
J'ai tué mes deux parents et je vais brûler pour ça. |
00:45:46,921 --> 00:45:49,727 |
Il n'y a pas moyen d'en échapper. |
00:45:49,761 --> 00:45:51,329 |
Prend Joe Lee. |
00:45:51,363 --> 00:45:52,730 |
Aw. Merde. |
00:45:54,933 --> 00:45:57,401 |
C'est dans les 10 commandements. |
00:46:05,410 --> 00:46:08,310 |
Ne tue pas tes putains de parents et ne couchent pas avec eux. |
00:46:08,344 --> 00:46:12,080 |
J'ai fais les 2. |
00:46:12,749 --> 00:46:13,916 |
C'est.. Prends l'autre. |
00:46:15,051 --> 00:46:16,985 |
Pardon , Maman ... |
00:46:33,636 --> 00:46:34,903 |
Oh , Putain ! |
00:46:45,681 --> 00:46:47,815 |
Et la guerre ? |
00:46:54,390 --> 00:46:56,125 |
Quoi ? |
00:46:56,926 --> 00:46:58,694 |
Bon, tuer est bien si tu es en guerre, ou en légitime défense, d'accord ? |
00:46:58,728 --> 00:47:04,066 |
Ouais. |
00:47:05,001 --> 00:47:07,436 |
Tu es en guerre avec tes parents, et c'était de l'auto-défense. |
00:47:07,470 --> 00:47:11,606 |
Tu n'en sais rien. Tu n'as jamais tué personne. |
00:47:13,142 --> 00:47:16,911 |
Quoi , Tu as tué quelqu'un ? |
00:47:21,549 --> 00:47:23,750 |
Deux personnes. |
00:47:23,784 --> 00:47:30,089 |
Je n'ai pas vu le diable sous ma douche ni quoi que se soit. |
00:47:30,124 --> 00:47:32,525 |
Pourquoi as tu fais ça ? |
00:47:32,559 --> 00:47:34,192 |
Ils m'avaient volés . |
00:47:36,228 --> 00:47:37,729 |
Tu vois il ont brisé un commandement. J'en ai brisé un autre. |
00:47:39,431 --> 00:47:43,701 |
Merde, je ne savais pas que tu en étais capable. |
00:47:43,735 --> 00:47:45,603 |
Tu ne sais pas ce qu'il y a en toi jusqu'au jour où ça arrive. |
00:47:45,637 --> 00:47:49,174 |
Ce n'est pas la vérité. |
00:47:49,208 --> 00:47:51,810 |
Aw, Mec, ils n'ont pas coulé je crois. |
00:47:51,845 --> 00:47:54,246 |
Ne le fais pas . |
00:47:54,280 --> 00:47:55,747 |
Les alligators adorent les marshmallow. Tu devrais savoir ça. |
00:48:13,466 --> 00:48:16,769 |
Nous n'avons pas fais ça depuis longtemps. |
00:48:35,189 --> 00:48:36,656 |
Ah , Je sais |
00:48:36,690 --> 00:48:39,459 |
Tu entend ça ? |
00:48:40,361 --> 00:48:43,529 |
Quoi ? |
00:48:43,564 --> 00:48:45,464 |
Absolument rien. Pas de pleurs . |
00:48:45,499 --> 00:48:48,801 |
Et n'est ce pas le meilleur bruit du monde ? |
00:48:48,835 --> 00:48:50,469 |
Mikey, n'a jamais aussi bien dormi. |
00:48:52,306 --> 00:48:54,974 |
Tu crois ? Je veux dire, le Révérend Daniels a dit... |
00:48:56,443 --> 00:49:00,746 |
Oh, je ne veux pas porter la poisse. |
00:49:00,781 --> 00:49:03,482 |
Hé. Tu ne peux pas porter la poisse, c'est Dieu. |
00:49:03,517 --> 00:49:07,786 |
Terry Bellefleur ... Parfois je te regarde... |
00:49:11,224 --> 00:49:18,196 |
Et c'est comme si tout allait bien, tu sais ? |
00:49:19,665 --> 00:49:23,868 |
Comme si je pouvais me détendre et ... |
00:49:23,903 --> 00:49:26,637 |
Arrête de croire que la vie va continuer à s'acharner sur moi comme elle l'a toujours fait. |
00:49:26,672 --> 00:49:31,208 |
Baby, je te regarde et je sais que tout a marché. |
00:49:31,242 --> 00:49:38,014 |
Et toutes les merdes que j'ai vu avant de te rencontrer le valaient. |
00:49:38,049 --> 00:49:41,484 |
Jess ? Jason . |
00:50:09,550 --> 00:50:12,952 |
Wow. Oh. J'ai tellement envie de toi. |
00:50:12,986 --> 00:50:16,555 |
Je, je ne peux pas. Hoyt est mon meilleur ami. Oh. |
00:50:20,661 --> 00:50:24,765 |
Attends . Stop. Est-ce un rêve ? |
00:50:26,634 --> 00:50:30,571 |
D'accord, alors . |
00:50:37,044 --> 00:50:39,112 |
Tu sais qui aime ça ? |
00:50:48,255 --> 00:50:50,590 |
Qui ? |
00:50:50,624 --> 00:50:52,158 |
Hoyt. |
00:50:52,193 --> 00:50:53,560 |
Euh...C'est vrai ? |
00:50:53,594 --> 00:50:57,898 |
Mmm-Hmm |
00:50:57,932 --> 00:51:00,068 |
Et Hoyt aime ça . |
00:51:00,102 --> 00:51:02,537 |
Hé, hé. On pourrait ne pas parler de Hoyt maintenant ? |
00:51:02,571 --> 00:51:05,807 |
Oui bien sûr. Comme tu veux. |
00:51:05,842 --> 00:51:08,744 |
C'est ton rêve. |
00:51:10,246 --> 00:51:12,748 |
Oh. ET, je te veux , Jason. |
00:51:12,783 --> 00:51:16,085 |
Je te veux en moi. |
00:51:16,988 --> 00:51:19,323 |
Oh, je veux te gouter. Baby.. |
00:51:20,425 --> 00:51:22,693 |
Oui, et elle veut te goûter. Pourquoi ? |
00:51:24,130 --> 00:51:27,866 |
Elle doit vraiment bien t'aimer . |
00:51:27,901 --> 00:51:29,301 |
Hoyt, c'est quoi ce bordel, mec ? |
00:51:29,336 --> 00:51:31,070 |
Oh mon dieux je te veux dans ma bouche . |
00:51:31,104 --> 00:51:33,139 |
Ahh , elle te veut dans sa bouche !! C'est , C'est tous simplement géniale |
00:51:33,174 --> 00:51:36,743 |
Hoyt , peut tu nous laisser seul s'il te plait ?? |
00:51:36,778 --> 00:51:38,679 |
Jason. Embrasse-moi. Oui ? |
00:51:38,713 --> 00:51:41,716 |
Oh... |
00:51:41,750 --> 00:51:43,051 |
Aw, super. Maintenant... maintenant elle gémit. |
00:51:43,085 --> 00:51:45,220 |
Hoyt, tais toi ! S'il te plait . |
00:51:45,254 --> 00:51:48,557 |
Ok. Je peux m'assoire pendant que tu me vole ma copine. |
00:51:48,591 --> 00:51:51,627 |
Whoo. Ce n'est pas un problème . |
00:51:51,662 --> 00:51:53,830 |
Oh, ma sauce. |
00:52:15,617 --> 00:52:17,417 |
J'ai vraiment fais toutes ces horribles chose que ton ami a dis ? |
00:52:19,386 --> 00:52:22,287 |
Oui |
00:52:22,922 --> 00:52:24,622 |
Alors ta douleur est de ma faute. Pourquoi me laisse tu avec toi ? |
00:52:24,656 --> 00:52:29,525 |
Parce qu'il y a plus de toi que de question . |
00:52:29,559 --> 00:52:32,693 |
J'ai toujours su qu'il y avait de la décence en toi, même quand tu étais béat. |
00:52:32,728 --> 00:52:38,031 |
Je l'ai toujours su. |
00:52:38,065 --> 00:52:39,432 |
Si la décence est en moi, elle est cachée. |
00:52:39,466 --> 00:52:41,867 |
Je suis clairement capable de la plus grande cruauté. |
00:52:43,703 --> 00:52:46,137 |
Tu l'étais. |
00:52:46,171 --> 00:52:48,072 |
Mais je ne serais pas là avec toi, je te le jure ... |
00:52:48,106 --> 00:52:51,108 |
Si je ne savais pas dans mon coeur que tu peux changer. |
00:52:51,142 --> 00:52:55,244 |
J'ai vu ton changement et j'aime ça. Je t'aime bien. |
00:52:55,279 --> 00:53:00,516 |
il y a de la lumière en toi. |
00:53:01,952 --> 00:53:03,786 |
C'est magnifique |
00:53:05,522 --> 00:53:07,356 |
Je ne pourrais pas le supporter si je t'étouffe. |
00:53:09,225 --> 00:53:11,660 |
S'il te plait ne part pas |
00:53:36,685 --> 00:53:38,319 |
Tu es l'un des quatre autres... |
00:54:23,866 --> 00:54:26,334 |
Sheriffs de Louisianne, et c'est pour cela, que ça te regarde. |
00:54:26,368 --> 00:54:30,070 |
Un des votres, le sherif Eric Northman.. |
00:54:30,104 --> 00:54:32,538 |
A été envoyé pour détruire un groupe Wiccans et a disparu depuis |
00:54:32,573 --> 00:54:37,543 |
Oooh, des sorcières. Beurk. |
00:54:37,578 --> 00:54:40,980 |
Tu crois vraiment qu'on peut rire des sorcières ? |
00:54:42,181 --> 00:54:44,349 |
Luis, éclaire notre ami. |
00:54:51,690 --> 00:54:54,959 |
C'était en 1610. A Legrono, Espagne. |
00:54:57,963 --> 00:55:03,065 |
Une sorcière appelé Antonia fut brûler sur un bûcher. |
00:55:03,100 --> 00:55:06,502 |
Elle utilisait la nécromancie... |
00:55:06,536 --> 00:55:08,704 |
Pour sortir tout les vampires de leur sommeil. |
00:55:08,738 --> 00:55:12,207 |
Dans la lumière du jour, prêtres, nonnes ... |
00:55:15,210 --> 00:55:19,713 |
Et mon créateur. |
00:55:21,549 --> 00:55:23,316 |
Ils ont tous brûlé. |
00:55:24,084 --> 00:55:25,451 |
J'étais à Grenade, ou sinon, moi aussi, j'aurais été brûlé. |
00:55:27,587 --> 00:55:31,957 |
Des vampires prêtres ? |
00:55:33,059 --> 00:55:34,726 |
Tu ne sais rien de notre histoire ? |
00:55:34,760 --> 00:55:36,728 |
Les vampires ont toujours pensé, que c'était mieux de ... |
00:55:36,762 --> 00:55:40,530 |
Garder une certaine distance avec la plus puissante des institution humaine. |
00:55:40,564 --> 00:55:44,700 |
Et dans les années 1600, c'était l�Église catholique. |
00:55:44,734 --> 00:55:47,102 |
Et maintenant c'est Google et Fox News. |
00:55:47,136 --> 00:55:51,639 |
Alors, ils nous avaient démasqué 400 ans avant? Avant la Révélation ? |
00:55:51,674 --> 00:55:55,543 |
Non. J'ai passé des semaines entières à traquer chaque témoin. |
00:55:55,577 --> 00:55:59,746 |
J'en ai charmé certains. J'ai tué le reste. |
00:55:59,781 --> 00:56:02,049 |
Majesté, laissez-moi tuer la sorcière. |
00:56:03,317 --> 00:56:06,787 |
Je peux aider. |
00:56:06,821 --> 00:56:07,989 |
Oh, chérie. Je crois que ton oreille... |
00:56:08,023 --> 00:56:11,927 |
Merde. Oh. |
00:56:11,961 --> 00:56:16,367 |
La AVL a émis un mandat . Aucune victime humaine . |
00:56:16,402 --> 00:56:19,138 |
Nous sommes en guerre. |
00:56:19,172 --> 00:56:20,473 |
Tu veux aller à l'encontre de l'Autorité? Tu l'as tuera... |
00:56:20,507 --> 00:56:24,211 |
Tu peux faire un baiser d'adieu à Eric Northman, et Pam pour ça. |
00:56:24,246 --> 00:56:26,748 |
Si elle peut nous faire aller dans la lumière, coupe lui la tête. |
00:56:26,782 --> 00:56:30,753 |
Si tu souhaites la vraie mort. |
00:56:30,788 --> 00:56:32,255 |
Putain de dieu. Si quelqu'un mérite la vraie mort, c'est cette sorcière. |
00:56:32,289 --> 00:56:37,328 |
Allons au moins la torturer. |
00:56:37,362 --> 00:56:38,929 |
Regarde ce qu'elle m'a fait. Je pourris. |
00:56:38,963 --> 00:56:41,666 |
Elle a effacé la mémoire d'Eric, le transformant en une coquille vide. |
00:56:41,700 --> 00:56:45,004 |
Comment sais-tu qu'elle a effacé la mémoire d'Eric ? |
00:56:45,038 --> 00:56:46,806 |
Non, je, je disais jusque que, euh ... Tu as dit toi-même qu'il était une coquille. |
00:56:46,840 --> 00:56:49,877 |
Tu l'as vu. Où est-il ? Je ne sais pas. |
00:56:49,911 --> 00:56:52,113 |
Ne me mens pas ! Je suis ton roi ! |
00:56:52,147 --> 00:56:56,185 |
Où est il ? |
00:56:56,219 --> 00:56:57,653 |
Chez Sookie . |
00:56:57,687 --> 00:56:59,855 |
Chez Sookie ? |
00:57:03,427 --> 00:57:04,893 |
Bill. Bill, s'il te plait... |
00:57:04,928 --> 00:57:08,430 |
|
00:58:12,649 --> 00:58:17,849 |
|
00:00:0,500 --> 00:00:2,00 |